17,160 Royalty-Free Audio Tracks for "Audio Files Of Songs In Spanish"

00:00
02:54
Português: "UMA JURA QUE FIZ", composto por Ismael Silva. Gravação por Mário Reis em 1932.
Author: Ismael Silva - Mário Reis
00:00
03:21
Mabbullo Jabilli song (Pedapilla Movie) rendered by Jikki
Author: Jupiter Pictures
00:00
03:34
Samba "Agora é Cinza". Mario Reis (singer). 1933.
Author: Bide e Marçal (Alcebíades Maia Barcelos e Armando Vieira Marçal)
00:00
02:22
1912 recording of the Carrie Jacobs-Bond song "I Love You Truly", sung by Elsie Baker
Author: Carrie Jacobs-Bond (1862–1946)
00:00
03:31
This 1920 record is the first commercial recording of blues music by an African-American singer: "Crazy Blues" was composed by Perry Bradford for Mamie Smith in 1920, and sold a million copies in its first year.This is Okeh-4169 (7529 take C) Эрзянь: This 1920 record is the first commercial recording of blues music by an African-American singer: "Crazy Blues" was composed by Perry Bradford for Mamie Smith, and sold a million copies in its first year. Crazy Blues – blues w wykonaniu Mamie Smith z 1920 roku.
Author: Mamie Smith & Her Jazz Hounds, Perry Bradford (1893–1970)
00:00
00:59
Italiano: Anonimo: "Sul cappello" (riduzione per Pianoforte). Suonato al Sintetizzatore dotato del banco Maestro Malmsjö Grand Piano da 196.336 KB. Autoprodotto dall'Utente
Author: Pracchia-78 at Italian Wikipedia
00:00
02:26
Italiano: Anonimo: "Quel mazzolin di fiori" per archi e ottoni. Ottenuto con Linux MultiMedia Studio https://lmms.io/ equipaggiato con banco audio Titanic 200 GS 1.2 (275 Megabyte) di Luke Sena (1998). Autoprodotto dall'Utente
Author: Pracchia-78 at Italian Wikipedia
00:00
00:27
Ja må han leva (1953)
Author: Rex Sueciæ
00:00
01:58
Italiano: Anonimo: "Al canto del cucù" suonato al sintetizzatore dotato di banco audio Titanic 200 GS 1.2 da 275 MB by Luke Sena, creation time Aug 16, 1998. Strumenti usati: Flauto di Pan SynthVoice Air (coppia di voci eteree) Autoprodotto dall'Utente
Author: Pracchia-78 at Italian Wikipedia
00:00
03:35
Italiano: Anonimo: «Mamma mia, dammi cento lire». Versione per sintetizzatore dotato di: un banco audio SGM-V2.01 (235 MB) di David Shan e dello strumento-voce Irina Brochin (14,4 MB) di Papelmedia. VST-E: Glaceverb program Classic Medium STD. Autoprodotto dall'Utente
Author: Pracchia-78 at Italian Wikipedia
00:00
02:06
Italiano: Anonimo: "Addio mia bella addio", canto risorgimentale; versione per orchestra e coro vocalizzato. Autoprodotto dall'Utente con sintetizzatore virtuale più banco SoundFont SGM-V2.01 di David Shan da 235 MB.
Author: Pracchia-78 at Italian Wikipedia
00:00
00:31
Bellman: Portugal, Spanjen
Author: Rex Sueciæ
00:00
02:11
A c. 1899 recording of Paul Dresser's song On the Banks of the Wabash, Far Away, performed by Harry MacDonough. The second best selling song of the 19th-Century, (in terms of sheets music sold) and the state song of Indiana.
Author: Paul Dresser
00:00
03:07
Nightmare Blues Written by Arthur Behim and Frank J. Gillen Performed by Daisy Martin with Tampa Blue Jazz Band Okeh 10" 8013, Side B Matrix Okeh S-70087-C Recorded in August 1921 David Giovannoni Collection
Author: Performer: Daisy Martin with Tampa Blue Jazz Band; Composer: Arthur Behim and Frank J. Gillen
00:00
03:01
Keep On Going (When You Get Where You're Going You Won't Be Missed At All) Written by Al Bernard and Paul Crane Performed by Daisy Martin with Tampa Blue Jazz Band Okeh 10" 8013, Side A Matrix Okeh S-70088-B Recorded in August 1921 David Giovannoni Collection
Author: Performer: Daisy Martin with Tampa Blue Jazz Band; Composer: Al Bernard and Paul Crane
00:00
04:24
Some of These Days Written by Shelton Brooks Performed by Sophie Tucker Edison Domestic Series 691 Recorded Feb or Mar 1911 David Giovannoni Collection
Author: Performer: Sophie Tucker; Composer: Shelton Brooks
00:00
04:23
ไทย: คำร้อง : คณะประธานนักเรียนโรงเรียนสาธิตมหาวิทยาลัยราชภัฏนครปฐม ทำนอง : คณะประธานนักเรียนโรงเรียนสาธิตมหาวิทยาลัยราชภัฏนครปฐม
Author: โรงเรียนสาธิตมหาวิทยาลัยราชภัฏนครปฐม
00:00
01:58
ไทย: คำร้อง : เผดิมศักดิ์ ปอศรี ทำนอง : เผดิมศักดิ์ ปอศรี
Author: โรงเรียนสาธิตมหาวิทยาลัยราชภัฏนครปฐม
00:00
03:30
Song Si tu n'étais pas là, performed by Fréhel.
Author: music composed by Gaston Claret, lyrics by Pierre Bayle performed by Fréhel, originally published by "Editions Salabert", Paris, 1935
00:00
03:58
Italiano: Inno utilizzato dal Partito Nazionale Fascista e dalla Repubblica Sociale Italiana
Author: Nino Oxilia and Giuseppe Blanc
00:00
02:25
Português: Samba choro. Interpretes : Carmen Miranda e Barbosa Jr. Disco Odeon 12042 B
Author: Juracy de Araujo e Gomes Filho
00:00
04:29
The Ballad of Rodger Young is an American war song by Frank Loesser, written and first performed during World War II in March 1945.
Author: Army PFC Frank Loesser (writer/composer), West Point Cadet Glee Club 1956-58 (performers). Soloist: William Webb '57.
00:00
02:57
Cachorro Vira-Lata is a samba-choro composed by Alberto Ribeiro and recorded by Carmen Miranda in 1937. Odeon disc11482 A (matrix 5571). Cachorro Vira-Lata – samba-choro skomponowana przez Alberto Ribeirę w wykonaniu Carmen Mirandy z 1937 roku. Македонски: Кашоро Вира-Лата — самба-шоро на Алберто Риберо во изведба на Кармен Миранда, 1937 г. Cachorro Vira-Lata ― самба-шоро композитора Альберто Рибейро в исполнении Кармен Миранда, 1937 год.
Author: Alberto Ribeiro
00:00
03:29
Save A Little Dram For Me song from United States prohibition era. MEDIUM: 1 sound disc : analog, 80 rpm ; 10 in. CREATED/PUBLISHED Orange, N.J.: Edison. Lyrics: (spoken) In the middle of the sermon, Parson Johnson rose and started sniffing the air. There was a peculiar smell tricklin’ up the parson’s nose. That told him that gin was ‘round somewhere. And he closed his Bible gently in the middle of the psalm and started figurin’ mentally where that smell was coming from. His eyes scanned every pew, and then he did declare, he says “I announce this meetin’ through… (sung) …until you kick in with my share.” Oh Bretheren if you want more preachin’ Save a little dram for me. Glory hallelujah Why drinkin’ gin ain’t against my teachin’. Treat me with equality. (spoken) From this here smell it’s very plain to see That somebody here’s been holding out on me. (sung) For Bretheren if you want more preachin’ Save a little dram for me. (spoken) Now when they passed the bone dry law, I was the very first to say that it never would stay And neither did I think the law could regulate our thirst. That’s why I’ve got some stored away. Now since prohibition’s got us drinks is few and far between. Of all the stingy brothers you’re the worst I’ve ever seen. But I insist on my share. Don’t say it’s all run out Or else you’re going where-- You know that bad place I been preachin’ ‘bout? (sung) For Bretheren if you want more preachin’ Save a little dram for me. Glory hallelujah Why drinkin’ gin ain’t against my teachin’. Treat me with equality. (spoken) I’ve shared your joy and I’ve shared your sin And believe me brothers I’m gwine to share your gin. (sung) For Bretheren if you want more preachin’ Save a little dram for me. Українська: «Збережи для мене трохи драм», пісня з епохи сухого закону США, випущена в 1922 році.
Author: Untitled
00:00
00:33
日本語: 名古屋市歌(1910年制定)のインストゥルメンタル。 Nagoya Munipical Song (enacted in 1910, insturmental).
Author: Composed by Okano, Teiichi (1878-1941). This song was published in 1910.
00:00
01:31
Feodor Chaliapin (Фёдор Иванович Шаляпин)
Author: German; Grebenka
00:00
03:08
한국어: 1938년 콜롬비아 레코드 소속 김해송이 부른 스윙 재즈(Swing-Jazz)이다.
Author: 박영호(작사) 김송규(작곡) 김해송(가수) 콜롬비아(제작)
00:00
00:30
Daisy Bell sung by the DECtalk speech synthesizer. Using v4.61.02 for Windows. In G major at 200BPM, roughly. The input code is as follows: [:phoneme on] [d<40,27> ey<860> z<40,24> iy<860> d<40,20> ey<860> z<40,15> iy<860>] [g<40,17> ih<220> v<40> m<40,19> iy<260> yx<40,20> or<260> ae<300,17> en<300> s<40,20> rr<260> d<40,15> uw<860> _<900>] [ay<860,22> m<40> hx<40,27> ae<810,27> f<30> k<30,24> r<30> ey<860> z<40,20> iy<860>] [ao<200,17> el<100> f<40,19> or<260> dh<40,20> ax<260> l<40,22> uh<560> v<40,24> ax<260> v<40,22> yu<860> _<600,24>] [ih<260,24> tx<40> w<40,25> ow<180> n<40> t<40> b<40,24> iy<260> ax<260,22> s<40> t<40,27> ay<560> l<40,24> ih<220> sh<40> m<40,22> ae<60> ae<100,24> ae<100,22> r<40,20> ih<560> jh<40> _<560,22>] [ay<300,22> k<40,24> ae<520> en<40> t<40,20> ax<260> f<40,17> or<560> d<40,20> ax<260> k<40,17> ae<260> r<40,15> ih<560> jh<40> _<560>] [b<40,15> uh<220> tx<40> yu<560,20> d<40> l<40,24> uh<210> k<30> s<30,22> w<30> iy<260> t<40> _<560,20>] [aa<560,20> en<40> dh<40,24> ax<260> s<40,22> iy<260> t<40> _<260,22>] [ah<150,24> v<40,25> ax<110> b<40,27> ay<260> s<40,24> ih<260> k<40,20> el<260> b<40,22> ih<260> el<260> tx<40> f<40,15> or<250> t<10> t<40> uw<860,20> _<900>]
Author: JapanYoshi
00:00
02:37
Песня Хорста Весселя (немецкоязычный оригинал). В исполнении хора церкви святого Томаса в Ляйпциге. 1936 год. С 19 мая 1933 года по 23 мая 1945 года немецкоязычный оригинал «Песни Хорста Весселя» официально был гимном Национал-социалистической германской рабочей партии (НСДАП).
Author: Хорст Вессель
00:00
02:56
Anton Günther Gesang und Gitarre: "Mei Grußmütterla" in erzgebirgisch
Author: Untitled
00:00
03:10
Anton Günther Gesang und Gitarre: "Schneeschuhfahrermarsch" in erzgebirgisch
Author: Untitled
00:00
02:50
Anton Günther Gesang und Gitarre: "Ihr Leitla freit eich alle" in erzgebirgisch
Author: Untitled
00:00
02:27
Sung by Carmen Miranda. Vicot disc 33445.
Author: Ary Barroso
00:00
03:15
Edison Amberol Blue Record 2791. Sung by Rhoda Bernard. Cohen owes me 97 dollars (pol. Cohen jest mi dłużny 97 dolarów) – piosenka z 1906 roku charakterystyczna dla twórców i wydawców z Tin Pan Alley skomponowana przez Irvinga Berlina w wykonaniu Rhody Bernard. Čeština: Píseň Cohen owes me 97 dollars je typická pro newyorská hudební vydavatelství Tin Pan Alley, složil Irving Berlin, nahrál Rhoda Bernard roku 1906. Македонски: Коен ми должи 97 долари — песна во композиција на Ирвинг Берлин. Изведено од Рода Бернард, 1906 г.
Author: Irving Berlin
00:00
02:46
1915 McKee Trio recording of the Carrie Jacobs-Bond song "A Perfect Day"
Author: Carrie Jacobs-Bond (1862–1946)
00:00
01:01
Japanese version of Auld Lang Syne. Auld Lang Syne is a song written by Scottish poet Robert Burns (1759–1796). This song is well known in many countries in the world, also Japan. In Japan, Auld Lang Syne is well known as it's translated version "蛍の光"(read as "Hotaru no hikari"(means "lights of fireflies") translated by 稲垣千頴(Chikai Inagaki) early Meiji era(1880s). I did my best, but quality is poor. So if you can sing this song and upload ogg file, please substitute the links to this song which embedded in some wikipedia pages to your better version. 日本語: 蛍の光の一番。まだなかったので歌ってみました。歌は苦手なのですがこれからパブリックドメインの楽曲のアップロードが増える事をねがいつつアップロード。もし他に歌ってくれる方がいる場合(バンドやってる方や打ち込みやってる方など)、Wikipedia内でこの曲へ張られているリンクは、あなたがアップロードしたもっとまともなファイルの方へ切り替えてくやってださい。お願いします。 Software 使用ソフト 超録 http://pino.to/choroku/ for recording 録音用 Audacity http://audacity.sourceforge.net/ edit & export ogg file 編集とoggファイルの書き出し用 chord コード進行 C -> G -> Am -> F C -> G -> F -> G -> C C -> G -> C/G -> F C -> G -> F -> G -> C
Author: me(guiter and vocal)
00:00
02:50
中文:培元独立中学校歌。
Author: Pei Yuan High School
101 - 150 of 17,160 Next page
/ 344